اطلاعیه ها

انجمن: ترجمه مانگا - Manga Translation

  1. ادمین دنیای انیمه
    تاریخ عضویت
    Apr 2010
    محل سکونت
    Neo Venezia
    نوشته ها
    7,569
    تشکر از دیگران
    40,887
    مجموع تشکرها
    146,137

    معرفی انیمه های فصل پاییز 2017

    با سلام خدمت شما دوستان عزیز.
    روز همگی بخیر. 🌺

    با ما در بخش فصلی انجمن دنیای انیمه همراه باشید :

    «معرفی تمام انیمه های فصل پاییز بصورت یکجا»

    معرفی انیمه های فصل پاییز 2017

  2. موسس
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    محل سکونت
    سيارك ب 612
    نوشته ها
    1,947
    تشکر از دیگران
    22,891
    مجموع تشکرها
    25,258

    اطلاعیه مهم ناروتویی دنیای انیمه!

    سلام بر عزیزان

    با توجه به شکایت هایی که اخیرا در مورد نحوه مدیریت گروه تلگرامی فارسی مرتبط با انیمه ناروتو به دست ما میرسه توضیحی رو خدمت دوستان بدیم .

    آدرس تنها گروه ناروتوی مجموعه سایت های دنیای انیمه : https://t.me/joinchat/BcfTbkMiBMAGe49VDNF5qA بوده و سایر گروه ها و نحوه مدیریت و برخورد ادمین ها و کاربران اون ها ارتباطی به دنیای انیمه ندارند .

    لطفا قبل از انتخاب گروه و فعالیت ، حتما به آدرس های مجموعه سایت های دنیای انیمه در مشخصات گروه توجه کنید .

    با تشکر - مدیریت دنیای انیمه .
    Click here to enlarge
    You must be the change you wish to see in the world.- Mahatma Gandhi

  3. ادمین ترجمه مانگا
    ابرمانگامرد

    تاریخ عضویت
    Jun 2009
    نوشته ها
    5,647
    تشکر از دیگران
    77,887
    مجموع تشکرها
    110,691

    قوانین بخش ترجمه مانگا (حتماً خوانده شود)

    الف - قوانین عمومی بخش ترجمه ی مانگا


    الف 1 : فارسی را پاس بدارید و در فضای انجمن ، فارسی تایپ کنید.

    الف 2 : پست های مرتبط با تاپیک بزنید.

    الف 3 : قبل از مطرح کردن هرگونه سوألی ، بخش را جستجو کنید.

    الف 4 : از اظهار نظر ، انتقاد و پیشنهاد بطور مستقیم با مترجم یا گرافیست خودداری کنید و نظرات خود را به صورت پیام خصوصی با کادر مدیریتی بخش در میان بذارید تا این عزیزان پیام شما را به مترجم و گرافیست منتقل کنند.

    الف 5 : مترجمین و ادیتورهای محترم انجمن ، بدون چشمداشت مادی و تنها برای رضایت درونی ، پیشرفت فرهنگ جامعه و شادی دوستانشان اقدام به ترجمه مانگاها می نمایند . بنابراین ، این عزیزان زحمتکش هیچگونه تعهدی نسبت به اتمام مانگاهای آغاز شده ، سر وقت گذاشتن آنها ، عمل به زمانبندی متعهد شده در برابر کاربران انجمن ندارند . پس از زدن هرگونه پستی که ممکن است موجب دلسردی و دلخوری این عزیزان شود جدا خودداری نمایید .

    نمونه ای از اینگونه پست ها :

    - پس چی شد ...
    -چپتر جدید کی میاد ؟
    - مردیم از بس ریفرش کردیم اپلود نشد ...
    - مگه همیشه ساعت شیش / روز شنبه نمیذاشتی ؟
    - آقا ادامه مانگا رو کی میذاری ؟
    - مگه نگفتی این هفته سه چپتر میذاری ؟
    -چپتر فلان اومده ترجمه اش کنید !
    - چپتر فلان اومده چرا ترجمه اش نکردین ؟
    و ...

    این پست ها ، بمحض مشاهده توسط مسئولین بخش حذف و در صورت تکرار موجب قطع دسترسی کاربر به بخش یا انجمن از سه روز تا سه سال خواهد شد .



    ب - قوانین فعالیت در بخش ترجمه مانگا - مخصوص مترجمین و گرافیست‌های عزیز

    ب 1 : برای آغاز فعالیت به تاپبک تیم ترجمه مانگای دنیای انیمه عضو فعال می پذیرد ! مراجعه کنید.
    * قابل توجه تمام عزیزان فعال بخش: همه ی کاربران موظف هستند قبل از آغاز فعالیت یکی از تست‌های AWTT ؛ ترجمه یا ادیت را با موفقیت بگذرانند. از فعالیت دوستانی که تست مذکور را نگذرانده باشند ممانعت به عمل نمی‌آید اما امتیازات فعالیت این دسته از کاربران یا گروه‌ها (از جمله ترقی نوار کاربری / ارتقای کاربر و گروه / رزرو مانگا توسط گروه یا کاربر) لحاظ نخواهد شد تا کاربر تست را با موفقیت پشت سر بگذارد.

    ب 2 : مترجم و ادیتور؛ پس از قبولی در تست به بخش مترجمین و گرافیست‌های جدید خواهد رفت و تا کسب 50 امتیاز، اجازه رزرو مانگا یا وان‌شات (حتی از طریق مسئول میزکار) را ندارد.

    ب 3 : مسئول میزکار یا جانشین ایشان اجازه رزرو چپتر برای کاربران تازه‌وارد را ندارد. کاربران تازه‌وارد با نوار کاربریقابل تشخیص هستند.

    ب 4 : سطح کاری هر مترجم و ادیتور به طور خصوصی به ایشان اعلام می‌گردد. بنابراین مترجمین و گرافیست‌ها موظف هستن تنها در پروژه مناسب با سطح خود فعالیت کنند.
    ب4.1 : مترجمین و گرافیست‌های عزیز می‌توانند هر 3 ماه یکبار برای تغییر سطح کاری درخواست بدهند.

    ب 5 : مسئولین میزکار موظف هستن هنگام عضوگیری برای ترجمه یا ادیت مانگا، سطح پروژه مربوطه را به اطلاع مترجم و ادیتور برسانند.

    ب 6 : قبل از شروع فعالیت روی یک عنوان ، حتما" به تاپیک هماهنگی و رزرو برای مترجمان و گرافیستهای عزیز مراجعه کنید و اعلام کنید قصد ترجمه ی عنوان خاصی را دارید و منتظر جواب مسئولین در همان تاپیک باشید تا احتمال دوباره کاری کاهش پیدا کند.

    ب 7 : در کارهای خود از مُهر انجمن استفاده کنید.

    ب 8 : کارهای خود را در داخل خود انجمن پیوست (اَتَچ) کنید.

    ب 9 : قرار دادن هرگونه فایل پیوست رمز دار در بخش ممنوع است. در صورت مشاهده ی چنین مواردی ، پست بی درنگ پاک خواهد شد.

    ب 10 : قبل از قرار دادن مانگاهای تهیه شده توسط سایر انجمن ها ، حتما" با کادر مدیریتی هماهنگ کنید و درصورت تائید ، حتما" نام منبع ، مترجمین و ادیتور ها را ذکر کنید.

    ب 11 : برای رفع مشکلات ترجمه خود به تاپیک دفتر حل مشکلات دوستان در ترجمه ی مانگا مراجعه کنید.

    ب 12 : برای رفع مشکلات گرافیکی خود به تاپیک دفتر رفع مشکلات فنی ادیتورها مراجعه کنید.

    ب 13 : نوار کاربری مخصوص مترجمین و گرافیست‌های بخش مانگا ست. برای کسب اطلاعات بیشتر و نحوه ی امتیازدهی این نوار ها به نوارهای کاربری - ویژه ی کاربران فعال بخش ترجمه ی مانگا مراجعه کنید.

    توجه : تخطی از قوانین ذکر شده در مرحله اول اخطار و در صورت تکرار کسر امتیاز به دنبال خواهد داشت.


    ج - قوانین گروه های ترجمه ی مانگا

    شرایط تشکیل دادن تیم ترجمه:

    ج 1 : اعضای گروه حداقل باید دو نفر باشند.

    ج 2 : اعضای گروه ترجمه هم مثل سایر کاربران موظف هستند تست AWTT را بگذرانند.

    ج 3 : هر تیم ترجمه باید یک مسئول معرفی کند تا مسائل تیم ، هماهنگی و رزرو مانگا فقط توسط وی انجام شود.

    ج 4 : گروه در ابتدای کار فعالیتش را در گروه های کاربری آغاز میکند و اعضا و مسئولینش مشخص میشوند و هماهنگی کارها بین اعضای گروه آنجا صورت میگیرد. به عنوان مثال: گروه کاربری تیم ترجمه ی دید نو

    ج 5 : رسمی شدن گروه که مساوی با زدن تاپیک گروه در بخش تیم های AWTT هست در ازای آپلود 100 چپتر امکانپذیر است.

    ج 6 : هر تیم می تواند پس از آپلود 400 چپتر در بخش عمومی انجمن دنیای انیمه از مهر اختصاصی در مانگاهای ارائه شده استفاده کند. البته این مهر باید از لحاظ اندازه /کیفیت/ و ... مورد تائید مدیریت بخش"دنیای انیمه" یا AWTT قرار بگیرد.

    ج 7 : قانون غیر رسمی شدن: اگر نصف پروژه های یک تیم راهی قسمت متوقف شده ها شود تیم از حالت رسمی خارج شده و تاپیک تیم در بخش بسته می شود.

    توجه : تخطی از قوانین ذکر شده در مرحله اول اخطار و در صورت تکرار کسر امتیاز به دنبال خواهد داشت.


    د - قوانین رزرو مانگا

    د 1 : امکان رزرو مانگا یا وان‌شات تنها با استناد به تاپیک هماهنگی و رزرو مانگا برای مترجمان و گرافیستهای عزیز امکان‌پذیر است. پس حتما" برای رزرو به این تاپیک مراجعه شود.

    د 2 : هر کاربر بطور مستقل فقط یک مانگا می تواند رزرو کند.

    د 3 : برای هر تیم فقط و فقط مسئولی که معرفی کرده حق رزرو مانگا دارد.

    د 4 : زمانی که گروهی تشکیل می شود می تواند دو مانگا رزرو کند. در واقع یک گروه همیشه حداقل دو پروژه در دست خواهد داشت. پس از آن:

    گروهی که بین یک تا 50 چپتر ترجمه و آپلود کرده باشد ، علاوه بر دو مانگای خود + 2 مانگای دیگر هم می تواند رزرو کند.

    بین 50 تا 100 چپتر: دو مانگا + 1 مانگای اضافی

    بین 100 تا 200 چپتر: سه مانگا + 1 مانگای اضافی

    بین 200 تا 500 چپتر: چهار مانگا + 1 مانگای اضافی

    بین 500 و 1000 چپتر: پنج مانگا + 1 مانگای اضافی

    بیشتر از 1000 چپتر: شش مانگا + 2 مانگای اضافی

    د 4.1 : کسی نمی تواند مانگایی را بطور مستقل رزرو کند و بعد آن را با نام یک گروه عرضه کند. در صورت مشاهده با کاربر خاطی و گروه مذبور برخورد خواهد شد.
    برای کسب اطلاعات بیشتر و رزرو مانگا لطفا" به تاپیک هماهنگی و رزرو مانگا برای مترجمان و گرافیستهای عزیز مراجعه کنید.

    توجه : تخطی از قوانین ذکر شده در مرحله اول اخطار و در صورت تکرار، کسر امتیاز کاربر و گروه را به دنبال خواهد داشت.

درباره دنیای انیمه و مانگا
دنياي انيمه و مانگا در سال 87 با هدف معرفي فرهنگ ظريف و نکته بين شرق خصوصا کشور ژاپن افتتاح و از همان ابتداي تاسيس کوشيده است با تکيه بر تلاش بي وقفه ، کارگروهي و فعاليت هاي بدون چشمداشت کاربران متمايز خود ، قدمي کوچک در راه پيشرفت فرهنگ و هنر اين مرز و بوم بردارد.
تماس با ما
Ghoghnuse -- موسس
Kirito -- معاون فنی


Copyright © 2017 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.

فارسی سازی توسط پی سی وب | وی بی ایران
Forum Modifications By Marco Mamdouh